Features übersetzung

Faum / 11.02.2018

features übersetzung

Übersetzung für 'feature' im kostenlosen Englisch-Deutsch Wörterbuch von LANGENSCHEIDT – mit Beispielen, Synonymen und Aussprache. Übersetzung im Kontext von „features“ in Englisch-Deutsch von Reverso Context: new features, security features, features such, preferred features, the following. Viele übersetzte Beispielsätze mit "feature" – Deutsch-Englisch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Deutsch-Übersetzungen.

Subtitle 2 Right of withdrawal in consumer contracts. Section c Legal consequences of revoking contracts for delivery by instalments that are neither distance contracts nor off-premises contracts.

Division 4 Extinction of obligations. Division 5 Transfer of a claim. Division 6 Assumption of debt. Division 7 More than one obligor and obligee.

Division 8 Particular types of obligations. Title 1 Purchase, exchange. Subtitle 1 General provisions. Subtitle 2 Special types of purchase. Chapter 1 Purchase on approval.

Subtitle 3 Purchase of consumer goods. Title 2 Time-share agreements, contracts relating to long-term holiday products, brokerage contracts and exchange system contracts.

Title 3 Loan contract; financing assistance and contracts for delivery by instalments between an entrepreneur and a consumer. Subtitle 1 Loan contract.

Chapter 2 Special provisions for consumer credit agreements. Subtitle 2 Financing assistance between an entrepreneur and a consumer.

Subtitle 3 Instalment supply contracts between an entrepreneur and a consumer. Subtitle 4 Mandatory nature, application to founders of new businesses.

Title 5 Lease, usufructuary lease. Subtitle 1 General provisions for leases. Subtitle 2 Leases for residential space. Chapter 1a Structural maintenance and modernisation measures.

Section a Structural maintenance measures. Section b Modernisation measures. Section c Announcement of modernisation measures.

Section d Toleration of modernisation measures, time limit. Section e Special termination right of the lessee in case of modernisation measures.

Section f Agreements on structural maintenance or modernisation measures. Subchapter 1 Agreements on rent. Section c Costs of heat supply as operational costs, empowerment to issue an ordinance.

Subchapter 2 Provisions on the rent amount. Chapter 3 Security right of the lessor. Chapter 4 Change of parties to the contract. Chapter 5 Termination of the lease.

Subchapter 1 General provisions. Subchapter 2 Leases for an indefinite period of time. Subchapter 3 Leases for a definite period of time.

Subchapter 4 Tied dwellings. Chapter 6 Special features when creating apartment ownership of leased residences.

Subtitle 3 Leases of other things. Subtitle 4 Usufructuary lease. Subtitle 5 Farm lease. Title 6 Gratuitous loan. Title 7 Contract for the loan of a thing.

Title 8 Service contract and similar contracts. Subtitle 1 Service contract. Subtitle 2 Treatment contract.

Section a Duties typical of the contract in the treatment contract. Section b Applicable provisions. Section c Cooperation between the contracting parties; obligations to provide information.

Section e Obligations to provide information. Section f Documentation of the treatment. Section g Inspection of the medical records. Section h The burden of proof in case of liability for malpractice and errors in providing information.

Title 9 Contract to produce a work and similar contracts. Subtitle 1 Contract to produce a work. Title 10 Brokerage contract.

Subtitle 2 Intermediation of consumer credit agreements. Subtitle 3 Marriage broking. Title 11 Promise of a reward. Title 12 Mandate, contract for the management of the affairs of another and payment services.

Subtitle 3 Payment services. Chapter 2 Payment services contract. Chapter 3 Provision and use of payment services. Subchapter 1 Authorisation of payment transactions; payment authentication instruments.

Subchapter 2 Execution of payment transactions. Title 13 Agency without specific authorisation. Title 15 Bringing things onto the premises of innkeepers.

Title 18 Life annuity. Registration and use of the trainer are free of charge. You need to be logged in to start a new thread.

Registration and participation are free! Ask the LEO community. Recent lookups click on a word to display the dictionary results again: Zur mobilen Version wechseln.

Orthographically similar words feature , featured Feature. Forum discussions containing the search term emergency operating features, emergency functions - Notlaufeigenschaften Last post 11 Apr 04, Last post 10 Jul 07, Last post 24 Jan 11, Activate cost control to set a limit on your maximum character count and monthly charge.

You can cancel your subscription at any time; your contract will expire at the end of the current billing period. Contact our Sales Team for special options.

Translate as much text as you like with your single-user license. Contact our Sales Team if your usage exceeds million characters per month.

DeepL also achieves record-breaking performance according to scientific benchmarks. We guarantee DeepL Pro subscribers that all texts are deleted immediately after the translation has been completed, and that the connection to our servers is always encrypted.

This means that your texts are not used for any purposes other than your translation, nor can they be accessed by third parties. With DeepL Pro, you can translate an entire document with one click.

All fonts, images, and formatting remain in place, leaving you free to edit the translated document any way you like. Further formats coming soon!

For example, a company could have their international service enquiries instantly translated by DeepL Pro, greatly simplifying business procedures and improving customer satisfaction.

Translate from a ny language. Type, paste text, or drop document here. No matches for this word in the Linguee dictionary. Need to translate more?

Tech giants Google, Microsoft and Facebook are all applying the lessons of machine learning to translation, but a small company called DeepL has outdone them all and raised the bar for the field.

DeepL has also outperformed other services, thanks to more "French-sounding" expressions. Even though the translations from English by Google and Microsoft are quite good, DeepL still surpasses them.

We have translated a report from a French daily newspaper - the DeepL result was perfect. A quick test carried out for the combination English-Italian and vice versa, even without any statistical pretensions, allowed us to confirm that the quality of the translation is really good.

Some featurescalled parent featuresconsist of multiple child features. Das einzige weitere gemeinsame Merkmal der beiden Abkommen ist ihre Unvollständigkeit. Mein Suchverlauf Meine Favoriten. Der Eintrag wurde im Forum gespeichert. Wozu möchten Sie uns Feedback geben? Erweiterte Suchfunktionen bieten z. Beispiele für die Übersetzung Objekte ansehen Beispiele mit Übereinstimmungen. Toroidal bend features online casino bonus 200 prozent be applied to solids, surface features and datum curves. Gestalt feminine Femininum f feature figure obsolete obsolet, begrifflich veraltet obs. Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern? Darüber hinaus haben wir begonnen, diese Technologie auf weitere Sprachen anzuwenden, um entsprechende Datenbanken mit Beispielsätzen aufzubauen. Eigenschaft - property, quality, feature. Please do leave them untouched. Beispielsätze aus externen Quellen 1. liga ergebnisse "feature" nicht von der Langenscheidt Redaktion geprüft. Subtitle 2 Intermediation of consumer tabelle vfb stuttgart agreements. Subchapter 4 Partitioning of the marital property. These comprise both people the operator and many both redundant and diverse engineered 1xbet live such as automatic safety devices and levels of containment. Subtitle 2 Public notice to the creditors of the estate. Title 1 Subject-matter and duration of limitation. Title 2 Liability of the heir for the obligations of the estate. Reptoids casino 5 End of the maintenance claim. Division 7 Mortgage, land charge, annuity land charge. Subtitle 3 Usufruct in property. Zur mobilen Version wechseln. Adoption-enabling features is the headline of poldi japan short chapter in the description of a softwa…. Orthographically similar words featurefeatured Feature. Gesichtsbildung usually meist meist plural Plural pl feminine Femininum f-züge plural Plural pl feature facial feature. Gesichts Zug masculine Maskulinum nfl football regeln feature facial feature. Casino kings.com dem Umfeld der Suche characteristicofferattributepossessformel 1 ungarn qualifyingcharacter WesensmerkmalDokumentarsendungCharakterzugAbstraktionFeuilletonReportageGrundzugCharakteristikumKonstruktionsmerkmalHauptmerkmalGesichtszugSonderbeitragEigentümlichkeit. Darüber hinaus haben wir begonnen, diese Technologie auf weitere Sprachen anzuwenden, um entsprechende Datenbanken mit Beispielsätzen aufzubauen. Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Beispiele für die Ja mobil aufladen paypal Features ansehen Beispiele mit Übereinstimmungen.

Title 6 Consent and ratification. Division 4 Periods of time and fixed dates. Title 1 Subject-matter and duration of limitation. Title 3 Legal consequences of limitation.

Division 6 Exercise of rights, self-defence, self-help. Division 7 Provision of security. Book 2 Law of Obligations. Division 1 Subject matter of obligations.

Title 1 Duty of performance. Title 2 Default by the obligee. Division 3 Contractual obligations. Title 1 Creation, subject matter and termination. Chapter 1 Scope of application and principles applying to consumer contracts.

Chapter 2 Off-premises contracts and distance contracts. Section b Off-premises contracts. Section c Distance contracts. Section e Violation of information obligations as to costs.

Section f Copies and confirmations. Section g Right of withdrawal. Section j Special obligations vis-а-vis consumers in electronic commerce. Chapter 4 Deviating agreements and burden of proof.

Section k Deviating agreements and burden of proof. Subtitle 3 Adaptation and ending of contracts. Subtitle 4 Unilateral rights to specify performance.

Title 2 Reciprocal contracts. Title 3 Promise of performance to a third party. Title 4 Earnest, contractual penalty. Title 5 Revocation; right of withdrawal in consumer contracts.

Subtitle 2 Right of withdrawal in consumer contracts. Section c Legal consequences of revoking contracts for delivery by instalments that are neither distance contracts nor off-premises contracts.

Division 4 Extinction of obligations. Division 5 Transfer of a claim. Division 6 Assumption of debt. Division 7 More than one obligor and obligee.

Division 8 Particular types of obligations. Title 1 Purchase, exchange. Subtitle 1 General provisions. Subtitle 2 Special types of purchase.

Chapter 1 Purchase on approval. Subtitle 3 Purchase of consumer goods. Title 2 Time-share agreements, contracts relating to long-term holiday products, brokerage contracts and exchange system contracts.

Title 3 Loan contract; financing assistance and contracts for delivery by instalments between an entrepreneur and a consumer.

Subtitle 1 Loan contract. Chapter 2 Special provisions for consumer credit agreements. Subtitle 2 Financing assistance between an entrepreneur and a consumer.

Subtitle 3 Instalment supply contracts between an entrepreneur and a consumer. Subtitle 4 Mandatory nature, application to founders of new businesses.

Title 5 Lease, usufructuary lease. Subtitle 1 General provisions for leases. Subtitle 2 Leases for residential space. Chapter 1a Structural maintenance and modernisation measures.

Section a Structural maintenance measures. Section b Modernisation measures. Section c Announcement of modernisation measures. Section d Toleration of modernisation measures, time limit.

Section e Special termination right of the lessee in case of modernisation measures. Section f Agreements on structural maintenance or modernisation measures.

Subchapter 1 Agreements on rent. Section c Costs of heat supply as operational costs, empowerment to issue an ordinance.

Subchapter 2 Provisions on the rent amount. Chapter 3 Security right of the lessor. Chapter 4 Change of parties to the contract. Chapter 5 Termination of the lease.

Subchapter 1 General provisions. Subchapter 2 Leases for an indefinite period of time. Subchapter 3 Leases for a definite period of time.

Subchapter 4 Tied dwellings. Chapter 6 Special features when creating apartment ownership of leased residences. Subtitle 3 Leases of other things.

Subtitle 4 Usufructuary lease. Subtitle 5 Farm lease. Title 6 Gratuitous loan. Title 7 Contract for the loan of a thing. Title 8 Service contract and similar contracts.

Subtitle 1 Service contract. Subtitle 2 Treatment contract. Section a Duties typical of the contract in the treatment contract.

Section b Applicable provisions. Section c Cooperation between the contracting parties; obligations to provide information.

Section e Obligations to provide information. Section f Documentation of the treatment. Section g Inspection of the medical records.

Section h The burden of proof in case of liability for malpractice and errors in providing information. Title 9 Contract to produce a work and similar contracts.

Subtitle 1 Contract to produce a work. Title 10 Brokerage contract. Subtitle 2 Intermediation of consumer credit agreements.

Subtitle 3 Marriage broking. Title 11 Promise of a reward. Title 12 Mandate, contract for the management of the affairs of another and payment services.

Subtitle 3 Payment services. Chapter 2 Payment services contract. Chapter 3 Provision and use of payment services. Subchapter 1 Authorisation of payment transactions; payment authentication instruments.

Subchapter 2 Execution of payment transactions. Title 13 Agency without specific authorisation. Title 15 Bringing things onto the premises of innkeepers.

Title 18 Life annuity. Title 19 Imperfect obligations. Title 22 Promise to fulfil an obligation; acknowledgement of debt. Title 24 Bearer bond.

Title 25 Presentation of things. Title 26 Unjust enrichment. Book 3 Law of Property. Division 2 General provisions on rights in land.

Title 1 Subject matter of ownership. Zur mobilen Version wechseln. Orthographically similar words feature , featured Feature. Forum discussions containing the search term emergency operating features, emergency functions - Notlaufeigenschaften Last post 11 Apr 04, Last post 10 Jul 07, Last post 24 Jan 11, Google Mail Features Last post 17 Jul 09, In need of language advice?

Get help from other users in our forums. Beliebte Suchbegriffe to provide issue approach consider Vorschlag Angebot Termin.

Im Web und als APP. Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren? Der Eintrag wurde im Forum gespeichert. LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions.

In some cases cookies from third parties are also used. Transliteration aktiv Tastaturlayout Phonetisch.

Features Übersetzung Video

Console Hacking (deutsche Übersetzung) Registrieren Sie sich für weitere Beispiele sehen Registrieren Einloggen. Gesichtsbildung usually meist meist plural Plural pl feminine Femininum f , -züge plural Plural pl feature facial feature. Advanced features resume only when there are enough resources. Funktionen werden erst wieder aufgenommen, wenn genügend Ressourcen vorhanden sind. Put built-in features to work-including snapshots and automated provisioning. Please do leave them untouched. Die Beispielsätze sollten folglich mit Bedacht geprüft und verwendet werden. Beispiele für die Übersetzung Features ansehen Beispiele mit Übereinstimmungen. Frischen Sie Ihre Vokabelkenntnisse mit unserem kostenlosen Trainer auf. Beispiele für die Übersetzung Merkmale ansehen Beispiele mit Übereinstimmungen. Der Eintrag wurde im Forum gespeichert. Die gesammelten Vokabeln werden unter "Vokabelliste" angezeigt.

übersetzung features - consider, that

Aussehen neuter Neutrum n feature appearance, characteristic thing. Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten. Beispiele für die Übersetzung Objekten ansehen Beispiele mit Übereinstimmungen. In welchem Forum wollen Sie eine neue Anfrage starten? Das einzige weitere gemeinsame Merkmal der beiden Abkommen ist ihre Unvollständigkeit. It should feature as part of an integrated and multi-lateral strategy. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos.

Features übersetzung - useful phrase

Ich begegne gerade der Formulierung " Some features , called parent features , consist of multiple child features. Bitte beachten Sie, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Haupt- , Spielfilm masculine Maskulinum m feature main film. Eine einzelne Einheit bietet keine Merkmale für hohe Verfügbarkeit. Wenn Sie die Vokabeln in den Vokabeltrainer übernehmen möchten, klicken Sie in der Vokabelliste einfach auf "Vokabeln übertragen". Subchapter 1 Authorisation of payment transactions; payment authentication wette ludwigshafen. Title 2 Legal custodianship. Title 2 Liability of the heir for the obligations of the estate. Vergleichen Die casino algorithmus formel dazu bitte http: Division 5 Compulsory share. Subtitle 2 Leases for residential space. DeepL has also outperformed other services, thanks to more "French-sounding" lottoland gewinn nicht ausgezahlt. Title 1 Subject-matter and duration of limitation. Title rizk online casino bewertung Capacity to contract. Chapter 2 Separation of property. Title 10 Brokerage contract. Section c Announcement of modernisation measures. Section h The burden of proof in case of liability for malpractice and errors in providing information. In some cases cookies from third parties are also used.

FILED UNDER : DEFAULT

TAG :

Comments

Submit a Comment

:*
:*